Le langage des signes sur écran

Partage international no 185février 2004

Des chercheurs de l’Université canadienne de Sherbrooke, au Québec, ont mis au point un logiciel informatique capable d’interpréter des gestes ou des signes enregistrés sur un film, et les convertir sous forme de texte sur un écran informatique. Ce programme pourrait constituer une aide inestimable pour les personnes ayant des troubles de l’audition et du langage, et qui utilisent un langage de signes complexe, difficile à apprendre.

Ce logiciel est basé sur les syllabes et les codes utilisés dans le langage international des signes (LIS), et déchiffre correctement 95% de ces signes. En raison de légères variations dans la gestuelle des différents utilisateurs du LIS, ce système peut être paramétré par l’utilisateur afin d’améliorer le taux de reconnaissance.

Des chercheurs britanniques de l’Université Televisual d’East Anglia, ont mis au point un programme inverse, qui transforme les textes en langage des signes.

Certains malentendants ont des difficultés à suivre les émissions sous-titrées, car le laps de temps pendant lequel le texte est visible est trop court pour permettre à la fois de le lire et de voir les images.

Actuellement mis au point pour l’anglais, ce programme traduit les sous-titres interprétés par Simon, petit personnage virtuel évoluant dans un coin de l’écran.

Europe de l'Est
Sources : Elektronik, Allemagne
Thématiques : Sciences et santé, Société
Rubrique : Tendances (Dans le monde actuel s’affirme une tendance de plus en plus prononcée à la synthèse, au partage, à la coopération, à de nouvelles approches et avancées technologiques pour la sauvegarde de la planète et le bien-être de l’humanité. Cette rubrique présente des événements et courants de pensée révélateurs d’une telle évolution.)